![]() |
#1 |
Bad Influence
|
![]()
The Backstory:
I belong to a variety of Yahoo groups, and a member of one of these groups sent me an E-mail...written entirely in French. ![]() I know enough French to understand what the subject is, but beyond that I'm lost. The Question: Is Babel Fish a good enough translater to convert both detailed and abstract concepts accurately, or should I pursue another method of translation? Thanks in advance for your responses. ![]()
__________________
Ignorance is bliss, denial is divine, and willful ignorance is a religious experience. ![]() ![]() <3
|
![]() |
![]() |
#2 |
Ale! And keep 'em coming!
Join Date: Oct 2004
Location: Beyond the Pattern of Reality...or Germany
Posts: 8,527
|
![]()
Um, I don't think so. Babelfish can often butcher a text, only translating the words, but not the sense they might have in relation or in combination with other words.
Better go for another way of translating it. - ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
- "esc(x) cot(x) dx = -csc(x)!" Dennis added, and the wizard's robe caught on fire. "Gosh," Dennis said, "and some people say higher math isn't relevant." >>>Inventor of the Mail order-Assassin<<< And *This*...is a Black Hole - BYE! |
![]() |
![]() |
#3 |
Bad Influence
|
![]()
Thanks Jazhara. That was pretty much what I expected.
I may give it a try just for laughs.
__________________
Ignorance is bliss, denial is divine, and willful ignorance is a religious experience. ![]() ![]() <3
|
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Location: London
Posts: 357
|
![]()
I would go with another route. As an example, I've taken your post and translated it with babel fish into French and back to English again:
Backstory: I belong to a variety of groups of Yahoo, and a member of one of these groups sent to me an E-mail... entirely written in French. I can enough French to include/understand what is the subject, but beyond that I am lost. The Question: Should fish of Babel east rather good relocate to convert exactly detailed and abstracted concepts, or I to continue another method of translation? Thank you in advance for your answers. |
![]() |
![]() |
#6 |
The Thread™ will die.
|
![]()
If it's important don't trust Babelfish
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
In an evening of July...
Join Date: Dec 2005
Location: Germany
Posts: 1,215
|
![]()
Fish of Babel east rather bad relocate to convert. I'd ask a French person here on the forums to translate it for you.
|
![]() |
![]() |
#8 |
Bad Influence
|
![]()
I tried Babel Fish anyway, and it did a decent job, although some of the phrasing was very peculiar.
I typed my response to him in English and included an explanation of how I was translating, then I ran the response through Babel Fish and sent it on it's way. It wasn't a hugely important E-mail, and if Babel Fish translated my words to French the way it translated his words to English, then I'm sure he got a good chuckle out of my reply. ![]() Thanks again everyone for your help.
__________________
Ignorance is bliss, denial is divine, and willful ignorance is a religious experience. ![]() ![]() <3
|
![]() |
![]() |
#9 |
Senior Member
Join Date: Oct 2003
Location: Belgium
Posts: 466
|
![]()
Babelfish is okay to get the gist of the story. In translates most nouns correctly so you usually have a pretty good idea of the meaning.
|
![]() |
|