You are viewing an archived version of the site which is no longer maintained.
Go to the current live site or the Adventure Gamers forums
Adventure Gamers

Home Adventure Forums Misc. Chit Chat The 'Speak Your Own Language' thread!


 
 
LinkBack Thread Tools
Old 05-18-2007, 02:35 AM   #101
Game Creator Hobbyist
 
Trumgottist's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Stockholm (or Gotland)
Posts: 2,609
Default

Quote:
Originally Posted by samIamsad View Post
Glaube ich dir nicht. Nein.
Jaja, jag tyckte också att det kunde vara kul att se reaktionerna och så vidare, men det finns andra kul delar i den gamla lagen också. Jag skulle lika gärna kunnat valt något annat. Så det så.
__________________
Play my game: Frasse and the Peas of Kejick. The Special Edition is now available! (Mac OS X or Windows.)
Trumgottist is offline  
Old 05-18-2007, 05:46 AM   #102
Senior *female* member
 
Fien's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Holland
Posts: 3,706
Default

Quote:
Originally Posted by jacog View Post
- Lekker.... Knap will do A term of approval
- Drol... Turd
- Onstabiliteit... yup, instability
- Verkeersligsiklusmeganisme... traffic light mechanism... i cheated by making a compound noun
- Kantoorskinnerbek ... Office gossip (noun)


...

here's one more...

Kielie
Ooooh!! Ik ben dol op Zuid-Afrikaanse woorden, die zijn zoveel leuker en creatiever dan de onze. (Maar de drol kennen wij ook, hoor. )

Een greep uit mijn favorieten... zijn dit nu echte, bestaande Zuid-Afrikaanse woorden of heeft iemand mij voor de gek gehouden?

lugwaardin
hysbak
flaterwater
kroostrooster
eetplek
kykweer
vlugtamheid
spoedhobbels
Fien is offline  
Old 05-18-2007, 09:44 AM   #103
Game Creator Hobbyist
 
Trumgottist's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Stockholm (or Gotland)
Posts: 2,609
Default

Listor med ord är inget bra. Då kan man ju inte gissa vad orden betyder med hjälp av sammanhanget!
__________________
Play my game: Frasse and the Peas of Kejick. The Special Edition is now available! (Mac OS X or Windows.)
Trumgottist is offline  
Old 05-18-2007, 09:52 AM   #104
The Greater
 
Giligan's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Kentucky
Posts: 6,541
Send a message via AIM to Giligan
Default

Couldn't have said it better myself.
__________________
Success is going from failure to failure without loss of enthusiasm.
-Cliff Bleszinski
Giligan is offline  
Old 05-18-2007, 09:57 AM   #105
Banned User
 
ILoveYou's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 382
Default

Jopas pierettää.. pitäs varmaan mennä lääkäriin?
ILoveYou is offline  
Old 05-18-2007, 10:00 AM   #106
tsa
Playing character
 
tsa's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Netherlands
Posts: 7,472
Default

Is het misschien een idee om een verhaal te vertellen met z'n allen? Een multilinguaal verhaal; dan hoeft het ook niet vertaald te worden mocht het populair worden Ik zal beginnen met de eerste twee zinnen.

"Pfff," dacht Remke, terwijl ze het zweet van haar voorhoofd veegde. "Dat valt niet mee, zo'n prins redden." Ze schopte de kop die ze net van de draak had afgehakt in de slotgracht, klom op het lichaam van de draak en keek omhoog naar de prins, die uit een raam van de hoogste toren van het kasteel hing en naar haar zwaaide.
tsa is offline  
Old 05-18-2007, 10:34 AM   #107
Game Creator Hobbyist
 
Trumgottist's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Stockholm (or Gotland)
Posts: 2,609
Default

Quote:
Originally Posted by Giligan View Post
Couldn't have said it better myself.
Där der ni! Giligan håller med mig. Fast jag tror inte han har en aning om vad som sägs här.

tsa: Klurigt, om jag förstod dig rätt. En berättelse på olika språk där man kanske förstår hälften med lite tur kan bli väldigt märklig. Kul idé, men jag nappar inte riktigt ännu. Kanske lite senare.
__________________
Play my game: Frasse and the Peas of Kejick. The Special Edition is now available! (Mac OS X or Windows.)
Trumgottist is offline  
Old 05-18-2007, 12:01 PM   #108
In an evening of July...
 
kuze's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Germany
Posts: 1,215
Default

ЙА КРЕВЕДКО.
Дети, учите албанский!
kuze is offline  
Old 05-18-2007, 12:40 PM   #109
Citizen of Bizarro World
 
Maquisard's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Htrae
Posts: 4,219
Default

Koji ce mi kurac poznavanje Siptarskog, covece?
__________________
By no rocket’s blue shade am no shells dead down there,
Gave no proof all day long that the flag was unwhere!
No say does am spar-strangled shroud hang limply!
Under land of no free! Am us home coward-leeee!

~Excerpt from the Bizarro Anthem

Last edited by Maquisard; 05-18-2007 at 07:47 PM.
Maquisard is offline  
Old 05-18-2007, 01:17 PM   #110
Sky is not the limit
 
Zanthia's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Kyrandia
Posts: 1,496
Send a message via ICQ to Zanthia Send a message via Yahoo to Zanthia
Default

אתם נשארתם פה די הרבה אני רואה. צעניין איך זה יראה בתרגום
__________________
RUBY + EXOTIC FLOWER = RED POTION
TOPAZ + TULIP = YELLOW POTION
RED POTION + YELLOW POTION= ORANGE POTION
Zanthia is offline  
Old 05-18-2007, 03:57 PM   #111
Game Creator Hobbyist
 
Trumgottist's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: Stockholm (or Gotland)
Posts: 2,609
Default

Kyrandic letters are hard to read.
__________________
Play my game: Frasse and the Peas of Kejick. The Special Edition is now available! (Mac OS X or Windows.)
Trumgottist is offline  
Old 05-18-2007, 05:10 PM   #112
The Greater
 
Giligan's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Kentucky
Posts: 6,541
Send a message via AIM to Giligan
Default

English was the official language of the Flying Fish!


At least, when it made the England-China run.
__________________
Success is going from failure to failure without loss of enthusiasm.
-Cliff Bleszinski
Giligan is offline  
Old 05-18-2007, 07:24 PM   #113
Senior Member
 
lumi's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Washington, USA
Posts: 2,120
Default

Anatawa nihongo o hanashimasuka?
lumi is offline  
Old 05-18-2007, 08:08 PM   #114
Citizen of Bizarro World
 
Maquisard's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Htrae
Posts: 4,219
Default

I'm not using some of the Serbian letters such as "ć" because I don't have my keyboard set up to write Serbian. I could transliterate it as "ch", but I prefer to use "c", since native speakers know which symbol is implied.

Quote:
Originally Posted by undeaf View Post
"Poljski"? Widze źe to nie moźe być mowione tak jak wyglonda, ten "lj" musi być jeden dzwienk. tylko "Lj", "Nj" i "Dž"?
Da, "Lj" je jedan zvuk, kao i slova "Nj", "Dž" i "Dj" (sto se cesce pise kao "Đ"). U cirilici imamo po jedan znak za te zvukove. Na primer lj = љ.

Quote:
Originally Posted by undeaf View Post
Myśle źe byś rozumiał lepiej jak byś sprawdził kiedy kombinacje dwóch liter coś innego znaczą: http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_...ge#Orthography . Bo jest ich kilka w polskim.
Uh. Poljski mi izgleda…komplikovano.

Quote:
Originally Posted by undeaf View Post
Nie rozumię czy "Slovenski" znaczy słovianski(rodzina języków) albo słoweński(ludzie w północ od was).

Widze źe wcale nie moge małych słÃ³w rozpoznać.
Pod Slovenskim podrazumevam rodbinu jezika koja uracunava Srpski, Poljski, i ostale. Slovenacki prica narod iz bivse Jugoslovenske drzave, a Slovacki prica narod iz bivse Cehoslovacke.
__________________
By no rocket’s blue shade am no shells dead down there,
Gave no proof all day long that the flag was unwhere!
No say does am spar-strangled shroud hang limply!
Under land of no free! Am us home coward-leeee!

~Excerpt from the Bizarro Anthem
Maquisard is offline  
Old 05-19-2007, 01:55 AM   #115
XXJ
Senior Member
 
XXJ's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: JP
Posts: 225
Default

Quote:
Originally Posted by lumi View Post
Anatawa nihongo o hanashimasuka?
hai. hana shi masu. (はい。話します)
XXJ is offline  
Old 05-19-2007, 03:05 AM   #116
Ale! And keep 'em coming!
 
Jazhara7's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: Beyond the Pattern of Reality...or Germany
Posts: 8,527
Default

Quote:
Originally Posted by XXJ View Post
hai. hana shi masu. (はい。話します)


"Hai" means "yes", doesn't it?


That's about all I possibly understand of that. Correct me if I'm wrong, please.



-
__________________
- "esc(x) cot(x) dx = -csc(x)!" Dennis added, and the wizard's robe caught on fire. "Gosh," Dennis said, "and some people say higher math isn't relevant."

>>>Inventor of the Mail order-Assassin<<<

And *This*...is a Black Hole - BYE!
Jazhara7 is offline  
Old 05-19-2007, 03:35 AM   #117
Life and times of...
 
UPtimist's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Up there in the mist
Posts: 6,025
Default

(Muutos): Tai ei mitään...

Hmm... Unohtui kyllä jotain, mitä piti sanoa. No eipä voi mitään.

Quote:
Originally Posted by lumi View Post
Nyt voisin küsüä yks juttu. Mitä on ero jos sanoo puuro tai puuroo?
Jaa että mitä eroa on jos sanoo puuro ja puuroa (tai puuroo, jos puhekielellä)? No ensimmäinen on sanan perusmuoto ja toinen sanan taivutettu muoto, eli tällä kertaa partitiivi. Kyllä vain.

(Mistä ihmeestä ümlautin keksit? No, jotenkin luulen ettei se kysymys kuitenkaan järin vakava ollut...)

Last edited by UPtimist; 05-19-2007 at 03:43 AM.
UPtimist is offline  
Old 05-20-2007, 01:55 AM   #118
Banned User
 
ILoveYou's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 382
Default

On kala kuollut keltainen, varrella virran
ILoveYou is offline  
Old 05-20-2007, 02:07 AM   #119
XXJ
Senior Member
 
XXJ's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: JP
Posts: 225
Default

Quote:
Originally Posted by Jazhara7 View Post
"Hai" means "yes", doesn't it?
You are right. "Hai" means "Yes" in Japanese.

translation
Anatawa nihongo o hanashimasuka?/あなたは 日本語 を 話しますか?
(Do you speak japanese ?)

hai. hana shi masu. /はい。話します
(Yes.(I) speak (japanese).)

Quote:
Originally Posted by ILoveYou View Post
On kala kuollut keltainen, varrella virran
Koreha tabun Finland no kotoba dato omou.(これはたぶん、フィンランドの言葉だと思う。)

Last edited by XXJ; 05-20-2007 at 02:31 AM.
XXJ is offline  
Old 05-20-2007, 05:55 AM   #120
Banned User
 
ILoveYou's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 382
Default

Hei mikä se Tsögen nimi on niinku for real?
ILoveYou is offline  
 




 


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.