05-28-2004, 08:44 AM | #41 | |
Knowledgeable
|
Quote:
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony |
|
05-28-2004, 10:17 AM | #42 | |
Junior Member
Join Date: Nov 2003
Posts: 24
|
Quote:
|
|
05-28-2004, 11:00 AM | #43 | |
I create. Therefore I am.
|
Quote:
Reallly?? Sure that's her? Aaah.. It's her!
__________________
Regards Atle Ragnar Jarnæs Lerøy ~Working on the upcoming adventure game, Roger Foodbelly~ Click the name, to join its Facebook Page! My Games |
|
05-28-2004, 01:27 PM | #44 |
ACK!
|
Seriously, is Pendulo Studio even making this game? The site only has the contest thing... Are they involved in this game at all? I wouldn't be surprised if a German studio is developing this game with Pendulo Sutdio's permission... And Spain is the last to know about this kind of stuff too! (The Spanish adventure forums don't even talk about it!) Suspicious... If they just improve the lip movement, it will be enough for me... I find it ironic (or moronic), that Spain with its decent group of adventure gamers, treats there home-made ones like this... The Western is so buggy here its unplayable, and we don't get The 3 Skulls as an extra, while the rest of the world does! The collector's edition of Runaway was not released here either! What will they do to us this time? I don't even want to think about it....
__________________
Apparently I have a Devianrt Art account... And people actually like it! |
05-29-2004, 03:36 AM | #45 |
Puts the 'e' in Mark
Join Date: Sep 2003
Posts: 3,138
|
Pendulo is making the game. They just haven't talked about it a lot.
|
05-29-2004, 06:37 AM | #46 |
Knowledgeable
|
EDIT: This was in re a post of Sky Warrior Bob, that he has deleted.
What exactly in my post is it your opposing? I said precisely that the original language is Spanish. The correct way to do the Runaway localisations (i.e. non-Spanish versions) would be to have Spanish voices and subtitles in all other languages.
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony Last edited by ragnar; 05-29-2004 at 03:23 PM. |
05-29-2004, 07:14 AM | #47 |
Hopeful skeptic
Join Date: Sep 2003
Location: Toronto
Posts: 7,743
|
Language and subtitles are a matter of preference, but I'd much rather play a game where the language suits the setting. Runaway takes place in the US, so it's natural that the characters speak English. I suspect that WAS the developer's intention, even if it isn't their native language.
BTW, it bugged me that the same actress played Gina, Sushi, the fortune teller, etc. Different accents, same voice. There weren't THAT many speaking parts! |
05-30-2004, 02:04 AM | #48 | |
Junior Member
Join Date: Nov 2003
Posts: 24
|
Quote:
|
|
05-30-2004, 05:01 AM | #49 | |
Whinging Pom
|
Quote:
The correct way to do any localisation is surely to make it as accessible to the audience as possible, and not necessairly go for a version closest to how the game was originaly envisioned (as nice as that would be from a creative viewpoint).
__________________
Dom Currently Playing Tex Murphey - Under a Killing Moon (YAY GOG.com!) Recently Completed Broken Sword Director's Cut Still Get Mozilla Firefox! Forget that Chrome and IE rubbish! |
|
05-30-2004, 08:17 AM | #50 |
Knowledgeable
|
I disagree with you. Either I get the original language (which here happens to be Spanish) with localized subtitles or I get a fully localized (with localized voices). Having a version with English voice and Swedish subtitles would be totally ridiculous. And it makes sense to include all localised subtitles in all versions as to maximize the available choice for the users (including all localised voices would be difficult from a space-perspective).
On a side note I really hope that they translated all the localised version from the source (Spanish) and not first translate to English and the from English to all other localised versions. That would also be rather stupid.
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony |
05-30-2004, 09:50 AM | #51 | |
Doctor Watson
Join Date: Sep 2003
Location: The Catacombs
Posts: 4,736
|
Quote:
__________________
Don't worry, I'm a doctor. |
|
05-30-2004, 03:20 PM | #52 |
Under pressure.
Join Date: Sep 2003
Location: Apeldoorn, The Netherlands
Posts: 3,773
|
I played the game with English voices and Dutch subtitles, dialogue options and menu's and that's one of the reasons I still haven't finished the game.
It just doesn't play right when a character asks you a question in English and you have to respond by selecting an answer in Dutch. --Erwin
__________________
> Learn more about my forthcoming point & click adventure: Bad Timing! > Or... Visit Adventure Developers: Everything about developing adventure games. |
06-01-2004, 07:10 AM | #53 | |
Knowledgeable
|
Quote:
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony |
|
06-01-2004, 09:24 AM | #54 | |
Under pressure.
Join Date: Sep 2003
Location: Apeldoorn, The Netherlands
Posts: 3,773
|
Quote:
I believe our neighbour, Germany, is quite used to dubbing their movies and TV programmes. --Erwin
__________________
> Learn more about my forthcoming point & click adventure: Bad Timing! > Or... Visit Adventure Developers: Everything about developing adventure games. |
|
06-02-2004, 03:26 AM | #55 | |
Knowledgeable
|
Quote:
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony |
|
06-02-2004, 05:25 AM | #56 | |
Under pressure.
Join Date: Sep 2003
Location: Apeldoorn, The Netherlands
Posts: 3,773
|
Quote:
--Erwin
__________________
> Learn more about my forthcoming point & click adventure: Bad Timing! > Or... Visit Adventure Developers: Everything about developing adventure games. |
|
06-02-2004, 05:29 AM | #57 | |
Knowledgeable
|
Quote:
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony |
|
06-02-2004, 05:41 AM | #58 |
Senior Member
Join Date: Sep 2003
Location: Norway
Posts: 1,081
|
I can see why the subtitles being in Dutch and the speech being in English can be annoying, especially when the available dialogue lines are in Dutch as well. That would be like two people having a conversation in two different languages.
__________________
If I wasn't just spamming this thread, I'd probably have something interesting to say. |
06-02-2004, 06:55 AM | #59 |
Knowledgeable
|
If you don't read the subtitles, then I can understand that it is annoying, yes, but not otherwise.
__________________
Rem acu tetigisti -- Jeeves Read my adventure game reviews here Blaskan Dragon Go Server Ragnar Ouchterlony |
06-02-2004, 08:58 AM | #60 | ||
Under pressure.
Join Date: Sep 2003
Location: Apeldoorn, The Netherlands
Posts: 3,773
|
Quote:
Quote:
--Erwin
__________________
> Learn more about my forthcoming point & click adventure: Bad Timing! > Or... Visit Adventure Developers: Everything about developing adventure games. |
||