08-24-2007, 08:18 PM | #21 |
Adventure Game Elitist
|
The solution is only a mouse click away.
__________________
Currently Playing: Heroes of Might and Magic III: Armageddon's Blade Currently Reading: Guards! Guards! "El tiempo me enseñó que la miseria es culpa de los hombres miserables; que la justicia tarda y nunca llega pero es la pesadilla del culpable." - Lo Que El Tiempo Me Enseñó |
08-25-2007, 01:44 AM | #22 | |
Puts the 'e' in Mark
Join Date: Sep 2003
Posts: 3,138
|
Quote:
|
|
08-25-2007, 02:27 AM | #23 | |
Under pressure.
Join Date: Sep 2003
Location: Apeldoorn, The Netherlands
Posts: 3,773
|
Quote:
--Erwin
__________________
> Learn more about my forthcoming point & click adventure: Bad Timing! > Or... Visit Adventure Developers: Everything about developing adventure games. |
|
08-25-2007, 05:44 AM | #24 |
Writer-Designer
Join Date: Sep 2003
Posts: 927
|
Having just returned home from Leipzig, I must say that I haven't been so excited by forthcoming adventure games for a long time and feel more optimistic for the genre than I expected to be.
From my own perspective, So Blonde was really well received and everyone involved has a good feeling about the game. In a wider perspective, it was so cool to see other games getting some excellent attention too, as well as seeing a little of each of these games for myself. Mata Hari, Gray Matter, Overclocked, Momento Mori, Culpa Innata, as well as plenty of others, including DS versions of Ankh and Operation Undercover. And meeting up with other creatives - Hal, Noah, Martin, Burak, Laura, Jörg, Fabien, etc., who were all incredibly friendly and wonderful people - was very inspirational. And I'm full of admiration for the journalists who put up with my tangential ramblings during interviews, of which there were many. It was good, too, to meet some of the people from the gaming websites who have helped keep the genre alive through some very tricky times. I believe we have a lot to thank the German Developers and publishers for and the European adventure community as a whole.
__________________
Steve Mr. Smoozles Goes Nutso - Now FREE! Steve Ince, Writer and Designer Steve on Twitter |
08-25-2007, 06:31 AM | #25 |
Junior Member
Join Date: Nov 2005
Posts: 12
|
Maybe I can shed some light from the German perspective on your thoughs.
The adventure genre had been dead in Germany just as everywhere until two German publisher, dtp and Crimson Cow, decided to bring Runaway to Germany in 2002. Before that, the last success was The Longest Journey in 2000 published by Egmont Interactive and distributed by dtp. Runaway filled a gap in which no other publisher believed in and turned out to be an overwhelming financial success with more than 50k units sold at full price (34,99 Euros). After that success, dtp and Crimson Cow, both more and more staffed with adventure experts, began to acquiring more adventure games, dtp even more aggressively than CC. With Black Mirror, excellently dubbed to German, published in 2004 dtp, now as sole publisher, repeated the success of Runaway and then went on with selling huge numbers of The Moment of Silence and Sherlock Holmes Silver Earring. With the success of these games other German publishers started to jump the train. dtp started even producing/financing new adventure developments, not just buying them for publishing in Germany. Undercover, now coming to NA through Lighthouse is the first result of this. The market is getting too crowded now with new adventures even for Germany, and sales drop except for the top titles. But the German market is only big enough for one top adventure at once. The last Christmas business showed that there is only market potential for one or two games; the others fail. The reason why there are delays in the release of the European games in USA is the reluctance of US publishers to buy them from the European publishers or developers. With the PC market declining and declining, and, more so, the adventure market, almost no US publisher wants to take the risk. Retailers are also reluctant to take adventures into their line up; and they are proven right with desastrous sales like Ankh. That is also the reason why no new adventure games are developped in the US these days except the Telltale series. The only thing you can do about that is buy, buy, buy and get your friends to buy adventures. The market is ruled by money, not by idealism. |
08-25-2007, 06:32 AM | #26 |
Ronin
Join Date: Apr 2006
Location: Houston, TX
Posts: 429
|
Hey, was Knut Mueller there? That guy kicks ass!
|
08-25-2007, 06:44 AM | #27 | |
Revolution obsessive
Join Date: Jun 2006
Location: Manchester, UK
Posts: 25
|
Quote:
Sorry, I couldn't resist! But I agree, I’ve never been a big fan of dubbing in film production, especially when you watch those corny Kung Fu flicks where the likes of Jet Li are given overdramatic American accents. And it would be nice to see a few games maintain an international flavour by retaining their original language. Plus, it would be a great way for me to brush up on my dodgy college German. I’m grateful for German developers taking a chance and building on the Adventure genre. The Germans have taste, gaming, food and film wise. *Waits for the release of Goodbye Lenin: the game* |
|
08-25-2007, 07:11 AM | #28 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2005
Posts: 1,595
|
Here in the UK if a game's released in America, we in Europe have to sometimes wait years for games to be released over here. And when it's released we have to put up American English because developers can't be bothered to translate it into real English.
In other words, welcome to how it is for us European gamers. I'm imagining the supposedly better voice acting in Germany is because the consumers there put more money into those kinds of games (they sell better?). It's likely the only way voice acting is to be as good in the West is presumably if people stop buying GTA and Resident Evil for their kids and buy Tunguska or Ankh instead? Quote:
Bare in mind, however, that a number of adventures are targetted for the younger generation that may find it hard to read text. With a younger sister, I know what it's like having to read out the text from a film sometimes in order for her to understand it. Last edited by Terramax; 08-25-2007 at 07:18 AM. |
|
08-25-2007, 11:19 AM | #29 | |
Retired Buccaneer
Join Date: Jan 2004
Location: Florida
Posts: 779
|
Quote:
|
|
08-25-2007, 11:39 AM | #30 |
Member
Join Date: May 2007
Location: Leeds, Yorkshire
Posts: 57
|
Ah, you beat me to it, Terramax. Perhaps I should do the rant about Americans complaining about gas prices instead.
__________________
Currently playing: King's Quest III Previously played: Sam & Max 205: What's New Beelzebub |
08-25-2007, 11:43 AM | #31 | |
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Posts: 775
|
Quote:
I have no problem reading, watching or playing things that have been produced in the UK without being "Americanized". If it is good, it is good. If it is bad, no amount of changing the language for localization will help. |
|
08-25-2007, 11:47 AM | #32 |
Super Moderator
Join Date: Nov 2004
Location: Ohio
Posts: 8,907
|
Let's stick to talking about adventure games please. I don't want to see people getting mad at each other and arguing about general cultural differences.
Edit: If you'd like to discuss linguistics some more, you can always start a thread in Chit Chat or PM (as the history of language and how it's changed is interesting). Last edited by Melanie68; 08-25-2007 at 01:02 PM. |
08-25-2007, 12:11 PM | #33 | |
Senior Member
Join Date: Feb 2004
Posts: 900
|
Quote:
|
|
08-25-2007, 08:00 PM | #34 |
Junior Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 1
|
some thoughts from a german perspective.
I've played computer games since the early nineties when I got my first computer. - In the early ninties adventure games were extremely popular. Especially the ones from LucasArts. Then adventure sales dropped as already mentioned. Imho not so much because sales declined but rather the game-market as a whole grew exponentially and adventure games were unable to catch up. Also with the introduction of 3D suddenly every publisher avoided 2D games like the plague. - I think the overall taste of the American audience and Europe, especially Germany is quite different. Back in the old days LucasArts adventures were far more popular than those from Sierra. That might have something to do with localization issues but imho more because of the overall gameplay. Like lots of players over here liked the "you can't die and explore without fear"-approach of LA. This difference of taste can be also seen today. Say for example The Moment of Silence. Quite successful over here, it got lots of 80+ ratings from the major magazines, some fan-sites were giving more, but nearly all were 75+. PC Gamer: 14%. But also the fan-sites - and I take adventuregamers here as an example - rates very different than german sites. Ankh, Tunguska were really selling well and were also well-received in the press. Here they have above average reviews but are far away from being considered a big hit. Jack Kean for example is currently the No. 1 selling title in Germany, before such titles as World of WarCraft: Burning Crusade, Civilisation 4: Beyond the Sword, Counterstrike: Source and Stalker. Surely this has something to do with the fact that it's currently summer and not a time where blockbusters hit the shelves, but still though. For example first-Person adventures are considered quite a niche in a niche here, whereas I have the feeling that in the US 1st Person and 3rd Person is considered equally successfull/good. But it's of course not only the difference in taste. I've played the english-version of BlackMirror and the german one. And I can tell you: Two completely different games. The english dubbing sucked so much that I stopped playing after 15mins or so. And that's another key-factor for being so successful in Germany: As Germany is a very big-market, lots of movies get dubbing. [I mean I really hate dubbings in general but it does has its good sides] So there is a whole industry dedicated to voice-acting. Good voice-acting is just so crucial for the success of an adventure game, and it is very often overlooked by american publishers. It makes such a big part of the whole experience that crappy dubbing can destroy a really good game. Just try Black Mirror for yourself to see the difference if you're capable of some German. Nearly all adventure games published in the US have at most a medicore synchronisation. So be prepared... for the ... german invasion ;-) Venn ist das nurnstuck git und slotermeyer? Ya! Beigerhu^^^CARRIER LOST Last edited by interrozitor; 08-25-2007 at 08:09 PM. |
08-25-2007, 11:40 PM | #35 |
3rd person fanatic :)
Join Date: Aug 2007
Location: Finland
Posts: 404
|
I'm really scared of that too... English is not my mother language, but I speak it quite well, and understand even better. But I really don't speak a *word* of german. I downloaded demos of Undercover: Operation Wintersun, Simon The Sorcerer 4, and Belief And Betrayal... *all* in german. I was really pissed off, because i couldn't understand just anything at all!
English is still the language in the world, that biggest percent of the people understand. Therefore, it's simply a mere crime to leave english language away from language pack, but to put some Italian and Spanish there instead! It's something that one can not understand at all, for the Italian and Spanish are not spoken pretty much else, than in their own country. But surely English is understood almost anywhere in the world! This all doesn't mean, that I don't respect german publishers or developers. They're sure doing a huge favor to all of us. I *only* critisize the language I don't understand. And subtitling different language than the voice-acting is, is really not advisable. I like the setting best, where there is english voice-acting AND english subtitles. That setting: 1) helps to understand words, that you can't hear, or hear wrong, as you can read them, and: 2) Helps to build up the atmosphere as you know where the intonation is in the voice-acting. Therefore these 2 things together make the game appealing gaming experience. Last edited by MoonBird; 08-26-2007 at 12:30 AM. |
08-26-2007, 02:12 AM | #36 |
The name says it all!
Join Date: Aug 2006
Location: I'm from around!
Posts: 93
|
Think of it this way, if it wasn't for Germany we would have never had a game like Lula 3D, think of the good things instead of the bad :-)!
|
08-26-2007, 02:19 AM | #37 |
3rd person fanatic :)
Join Date: Aug 2007
Location: Finland
Posts: 404
|
Youre right, of course But if game isn't released in english, it's not worth of anything to me, because I cannot understand but two languages: Finnish and English (And Finnish games are total rarity!)
|
08-26-2007, 02:26 AM | #38 |
Writer-Designer
Join Date: Sep 2003
Posts: 927
|
The potential problem is the frustration caused by not being able to get the best entertainment value from a game you've purchased, either because it's not in a language you understand or because the localisation has not been handled in the best way.
DTP have been very good with So Blonde. Not only was I involved with the casting of the actors and the recording sessions themselves, but the English voice samples are going to be used as the basis for casting other versions of the game so that they will be as close to the original as language differences allow.
__________________
Steve Mr. Smoozles Goes Nutso - Now FREE! Steve Ince, Writer and Designer Steve on Twitter |
08-26-2007, 07:55 AM | #39 | |
Adventure Game Elitist
|
Quote:
Clearly, the fall of the Spanish Empire has been greatly exaggerated.
__________________
Currently Playing: Heroes of Might and Magic III: Armageddon's Blade Currently Reading: Guards! Guards! "El tiempo me enseñó que la miseria es culpa de los hombres miserables; que la justicia tarda y nunca llega pero es la pesadilla del culpable." - Lo Que El Tiempo Me Enseñó Last edited by Gonchi; 08-26-2007 at 08:20 AM. |
|
08-26-2007, 08:13 AM | #40 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2005
Posts: 1,595
|
Quote:
IMO I think it's implied in the original post that German versions somehow don't have a right to improve or to alter the original product it in a way that'll make it more accessible or sellable in their country. Or that they don't have a right to create games their way even if the US market can't be bothered anymore. |
|
|