I started playing Edna & Harvey only a couple a days ago, but I must say (and take it with a grain of salt since English is not my native langage) that the translation is absolutely brilliant. The game looks/sounds to me as if it's been originally written in English.
It seems that a lot of skill & effort went into this translation since the very start of the game is chock-full of puns and phrases and they all work very well.
Thank you for the job well done, ADan!
I also have no complaints about any other aspect of the game (story, graphics, voices, puzzles, music, playability, ... the moving of the characters is a little jerky, but since doing a perfect (proper?) animation would take a lot more time and money it's OK) so far and if it stays that way until the end of the game that would be my dream come true
(I really expected E&H to be a great adventure from the moment I heard of it, even before it was released in Germany).