Quote:
~~ Trumgottist ~~ ... Thanks. Odd... I was pretty sure that it's "I was" and "You were". Is it some special case here (you write "conditional" in paranthesis) or am I simply wrong?
|
You may be right about that ?!?
I was born, bred, & educated in London (UK) and have written a lot and edited a magazine, but my Degree and 40 years teaching was in Physics and not in the English language.
My English is pretty good, but I am no grammarian! Certain sentences or phrases just SEEM (i.e. sound &/or read) to me to be right, or wrong. Some of these I can back-up objectively, others (including this case) I can’t.
To try to see if I’m correct, I googled
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/conditional.htm
and obtained, amongst other things :-
Quote:
For present unreal events, we put the verb in the condition clause one step back — into the past, examples:
** If the Bulls won another championship, Roberto would drive into Chicago for the celebration.
** I wish I had tickets.
** If they were available anywhere, I would pay any price for them.
** If he were a good friend, he would buy them for me.
****** Note that wishing is always an unreal condition. Note, too, that the verb to be uses the form were in an unreal condition. More about this in a moment.
|
I would be pleased if somebody who has a better English grammatical knowledge than me, were to confirm or reject my contention!
Quote:
I've changed the cook line straight away, but I don't know what to do with the window. Your suggestions don't really feel right. I don't want to call the light friendly, and I can't come up with a good alternative if it's odd to describe a light as warm in English. (My thinking was that a white or blue light is cold while a yellow or red is warm. Is there another word for this in English?) Maybe I should just remove the comment about the light completely, and let Frasse jump up and look inside instead. That would probably make more sense anyway.
|
No… don’t do that!... The sentence is FINE. The only actual error and anomaly are as pointed out:-
A warm light is
flowing out this window. ~~~~ Should be:-
A warm light is
shining out of this window.
It is quite common to talk about “the cold light of dawn”, etc. so I suppose it’s perfectly OK to talk about a warm light (certainly “the warm glow of a fire”).
Bottom line :- My suggestion, respectfully is:-
Don’t “just remove the comment about the light completely”, but instead just substitute the line …………….
A warm light is shining out of this window.